Les dictionnaires d'égyptien, c'est sympa, mais c'est encombrant. Quant à les avoir numérisés sur son ordi, c'est bien aussi, mais quand on est pas chez soi, pas à la bibliothèque de la Misha, et que l'on a pas son ordi, qu'on fait son égyptien tandis que la copine chez qui on squatte est en cours, et qu'on a un soudain trou de mémoire sur le mot "écrits", on est bien embêté. J'ai trouvé en ligne un (tout petit) lexique français/égyptien et égyptien/français bien utile dans ces cas-là : http://www.bubastis.be/cours/lexique/lexique.html ! Bon il me donne "sesh" (transcription au lieu de translittération...)pour "écrits" or, je ne sais pas pourquoi, je suis pas convaincue, il me semblait que dans un autre exo SD nous avait donné un autre mot pour "écrits" (peut-être plus au sens de "sagesses" d'ailleurs), enfin je vérifierai ça quand je serai chez moi, pour l'instant voilà ce petit lien peut-être bien utile pour dépanner (mais pour des mots très simples qu'on est sensés connaître... :D) !
Invitational présente: Romain
Il y a 12 heures
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire